Хотите многоголосный перевод Смолвиля?
|
|
Atlant45 | Дата: Четверг, 19.03.2009, 20:28 | Сообщение # 21 |
Житель Метрополиса
Группа: Проверенные
Сообщений: 433
Статус: Offline
| Quote (Noll) Atlant45, а в чём разница то? wacko Что закадровый, что дубляж одно и то же. Или нет? smile Julieee, просто дубляж вещь сложная и, насколько я знаю, недешёвая) Там, по-моему, даже саундтрек фильма закупается, да и звук тщательно обрабатывается) В результате - ты не слышишь голосов актёров, а слышишь голоса наших актёров дубляжа. Типичный пример - фильм "Человек-паук") Quote (Noll) Atlant45, ты конечно прав, если например качаешь, "блюрей качество" под 7 а то и 8 gb. А восновном для простого обывателя разница минимальна. Noll, поясни, пожалуйста) Я как-то не уловил связь между качеством видео и дубляжом
|
|
| |
Noll | Дата: Четверг, 19.03.2009, 20:32 | Сообщение # 22 |
Житель Метрополиса
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Статус: Offline
| Дело не в качестве, а в том сколько качать!!! Для меня лично преципиально, дубляж или нет только если надо много качать. Понял!
|
|
| |
Atlant45 | Дата: Четверг, 19.03.2009, 21:09 | Сообщение # 23 |
Житель Метрополиса
Группа: Проверенные
Сообщений: 433
Статус: Offline
| Quote (Noll) Дело не в качестве, а в том сколько качать!!! Для меня лично преципиально, дубляж или нет только если надо много качать. Понял! wink В общем, я тебя не понимаю
|
|
| |
Noll | Дата: Пятница, 20.03.2009, 18:41 | Сообщение # 24 |
Житель Метрополиса
Группа: Проверенные
Сообщений: 365
Статус: Offline
| Atlant45, ну если коротко, то мне не важно, есть у меня дублированный перевод или нет.
|
|
| |
aleksandrsabelnik | Дата: Понедельник, 06.04.2009, 21:27 | Сообщение # 25 |
Житель Смолвиля
Группа: Проверенные
Сообщений: 167
Статус: Offline
| Хотелось бы профессиональный многоголосный перевод, как например озвучка СТС, ну или даже от студии лостфильм.тв.
Sabelnik
|
|
| |
=ORG@NIZER= | Дата: Понедельник, 06.04.2009, 21:34 | Сообщение # 26 |
Криптонец
Группа: Проверенные
Сообщений: 1986
Статус: Offline
| Лучше всего, выучить английский и смотреть в оригинале! Хотя для меня лично разницы между одноголосным и многоголосным переводом практически нет. Я за несколько минут полностью вливаюсь в сюжет серии и после этого я уже не замечаю, какой там перевод.
Прощай, SMALLVILLE!!!!
|
|
| |
S_hero | Дата: Понедельник, 06.04.2009, 21:59 | Сообщение # 27 |
Somewhere out there
Группа: Модераторы
Сообщений: 2096
Статус: Offline
| Автор темы в расстроеных чувствах ушел от нас, заявив о своем ненамерении продолжать это дело. Закрыть тему?
work hard and enjoy the existence
|
|
| |
Atlant45 | Дата: Понедельник, 06.04.2009, 22:19 | Сообщение # 28 |
Житель Метрополиса
Группа: Проверенные
Сообщений: 433
Статус: Offline
| Quote (S_hero) Автор темы в расстроеных чувствах ушел от нас, заявив о своем ненамерении продолжать это дело. Закрыть тему? Ну, раз такое дело, то действительно теперь бесполезна.
|
|
| |
=ORG@NIZER= | Дата: Понедельник, 06.04.2009, 22:44 | Сообщение # 29 |
Криптонец
Группа: Проверенные
Сообщений: 1986
Статус: Offline
| Да, думаю здесь уже высказались все, кто хотел... Добавлено (06.04.2009, 22:44) --------------------------------------------- Эта тема исчерпала свое
Прощай, SMALLVILLE!!!!
|
|
| |